مرام المصری / ترجمه

چه مدت ترک شده بودی
که این‌چنین وحشت زده ای ..

چه مدت رنج کشیده ای
تا چنین بی رحم شوی ..

وَ چندبار میانِ این و آن
من را مبهوت کرده ای
آه ای عشق ...

- مرام المصری / چون گناهی آویخته در تو
ترجمه: سید محمد مرکبیان / نشرِ چشمه

 

/ 4 نظر / 45 بازدید
آذرین

بسیار عالی..بسیار زیبا...[گل]

نیلوفر

عشق چون موج هر بار عقب نشیند باز آید، ویرانگر و سرکش... دلنشین و زیبا بود سپاس[گل]

بهناز

من رفتم تو نیامدی ! همه چیز پاییز می شود در من کورسو امید پاییز زمستان است اما تو از زمستان هم بی رحمتر بودی ! نیامدی و همه پاییز را به اسمم سند زدی ...